Detalles del Título
Detalles del Título

< Ant.
Sig. >
 
Título Introducción a la traducción jurídica (inglés-español): textos y ejercicios / José Santaemilia Ruiz, Sergio Maruenda BatallerLibro / Impreso - Libros
Autor(es) Santaemilia Ruiz, José (Autor)
Maruenda Bataller, Sergio (Autor)
Publicación Valencia, España : Tirant Lo Blanch, c2018
Descripción Física 173 páginas : pasta blanda
Español;
Series Prosopopeya manuales
ISBN 9788417203252
Clasificación(es) 340.01
Materia(s) Derecho; Lenguaje juridico; Sistemas juridicos; Derecho - Fuentes; Derecho inglés; Derecho español; Policia judicial; Administración judicial; Participación ciudadana; Procedimiento civil; Procedimiento penal; Contratos - Legislación;
Nota(s) CONTENIDO: LOS PROCEDIMIENTOS CIVILES EN EL REINO UNIDO
Introducción
Tribunales civiles en el reino unido
Procedimientos civiles
Los procedimientos civiles: los juicios
Principales tipos de delitos en el reino unido
LOS PROCEDIMIENTOS PENALES EN EL REINO UNIDO
Crimen y castigo
Tribunales penales en el reino unido
Procedimientos penales
Los juicios en la jurisdicción penal en el reino unido
Principales tipos de delitos penales
LOS CONTRATOS
El derecho contractual inglés
Elementos básicos de un contrato
Estructura general de un contrato
EL LENGUAJE JURÍDICO (I):
Aspectos grafémicos y morfosintácticos
El formato de los textos jurídicos
La longitud de las oraciones
La puntuación
El uso de la voz pasiva
Premodificación y postmodificación
EL LENGUAJE JURÍDICO (II): LÉXICO
El inglés jurídico, una jerga peculiar
Dobletes y tripletes en inglés jurídico
Diversidad de términos jurídicos
Términos latinos en inglés jurídico
Préstamos franceses en inglés jurídico
El lenguaje jurídico (iii):
Aspectos textuales y discursivos
La interpretación de los textos legales
La simplificación del lenguaje jurídico: the plain english campaign
El lenguaje jurídico en la literatura y el cine
PROYECTO DE ARCHIVO PERSONAL: LEGISLACIÓN SOBRE IGUALDAD DE GÉNERO
Los organismos y las instituciones
Textos normativos
Textos judiciales
Jurisprudencia
Obras de referencia
Otros
Las definiciones
La terminología y la fraseología jurídicas
Bibliografía

Resumen El lenguaje jurídico y la traducción jurídica ocupan un lugar central en el mundo contemporáneo. La presencia constante de la ley en la vida cotidiana, la globalización, la universalización de los derechos humanos o los múltiples conflictos locales o internacionales son muestras suficientes de ello. Introducción a la traducción Jurídica (inglés-español): Textos y ejercicios ofrece materiales sencillos (lecturas sobre cultura jurídica, actividades, textos para traducir, ejercicios léxicos) que, de manera ordenada, proporcionan una introducción al derecho inglés y su traducción al español. Las unidades de este libro incluyen, entre otras, las siguientes cuestiones: el procedimiento para traducir textos especializados; unas nociones sobre el derecho y las leyes; el sistema jurídico inglés; los tribunales en Inglaterra y Gales; los jueces y abogados; los procedimientos civiles y penales; los contratos; y las características peculiares del lenguaje jurídico inglés. Este libro está dirigido tanto a estudiantes universitarios / as (para materias como traducción jurídica o traducción especializada) como a personas que deseen conocer los aspectos básicos de la cultura jurídica inglesa y su terminología, así como su traducción al español.
Ver en WorldCat Catálogo Mundial - WorldCat
Ver en Google Books Google Books
Disponibilidad
CodBarras Localización Estante Signatura Estado Categoría
U010111014Biblioteca Fray Juan de Jesús Anaya Prada, O.F.M.Segundo Piso340.01 S231Disponible7 días